[The most that Estinien gives at the mention of some weird worm is a flat expression, but as the boy continues about open sexuality, he lets out an annoyed sort of grunt.]
You mean fellow degenerates.
[His voice is low, but his judgment is as plain as can be.]
I think there is naught to be explained, 'tis plain what the boy means. He enjoys the folly this place encourages, but scant am I surprised.
[He is a boy after all, Estinien would peg him for being no more than twenty summers.]
no subject
You mean fellow degenerates.
[His voice is low, but his judgment is as plain as can be.]
I think there is naught to be explained, 'tis plain what the boy means. He enjoys the folly this place encourages, but scant am I surprised.
[He is a boy after all, Estinien would peg him for being no more than twenty summers.]